Smeg KSEV910X1 Manual de Instalação

Consulte online ou descarregue Manual de Instalação para Exaustores Smeg KSEV910X1. Smeg KSEV910X1 cooker hood [en] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 107
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
SV Monterings- och bruksanvisningar
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
CS Návod na montáž a používání
PL Instrukcja montażu i obsługi
SK Návod k montáži a užití
TR Montaj ve kullanım talimatları
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 106 107

Resumo do Conteúdo

Página 1

DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschrif

Página 2

10 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die

Página 3

100 TR - Montaj ve kullanım talimatları Metnin ön sayfalarında harflerle gösterilen şekillere bakınız. Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım a

Página 4

101 Dikkat! Önceden monte edilen tüm modellerde: “1, 2, 3” numaralı montaj işlemleri dikkate alınmamalı, montaja “4” numaralı işlemle başlanmalıdır.

Página 5

102 Davlumbazın tanımı Şekil 1 1. Kumanda tablosu 2. Yağ filtresi 3. Yağ filtresi serbest bırakma kolu 4. Halojen lamba 5. Buhar ekranı 6. Teleskopi

Página 6

103 Ekranlı modellerin çalışması ABCD FEG A. KAPAMA anahtarı (Ekran kapalı) / Duraklatma (ekranda ışık yanmaktadır) – istenilen fonksiyonu seçmek i

Página 7

104 6 anahtarlı elektronik modelin çalışması 12 34 5F6 1- Motor KAPALI anahtarı. 2- Hızı azaltır. 3- Hızı artırır. 4- 5/15 dakikalık zamanlayıcı.

Página 8

105 Bakım DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemini gerçekleştirmeden önce, davlumbazı elektrik şebekesinden ayırınız. Cihaz bir fiş ve soketle bağlı ise,

Página 9

106 Doğru ışık dağılımını sağlamak için ampulün şeffaf kısmının içeriye doğru baktığından emin olunuz. 3. Starterin değiştirilmesi: İstenen tek

Página 10

LI2KKM Ed. 08/07

Página 11

11 Kaminunterteils einzufügen, dass die Schlitze für den Luftaustritt nicht mehr zu sehen sind. Die Kamine, bei denen dies möglich ist, erkennt man d

Página 12

12 Beschreibung der Dunstabzugshaube Bild 1 1. Bedienfeld 2. Fettfilter 3. Griff zum Aushaken des Fettfilters 4. Halogenlampe 5. Dunstschirm 6. Teles

Página 13

13 Modell mit Display ABCD FEG A. Taste AUS (Display ausgeschaltet) / Standby (LED auf dem Display leuchtet) – lange drücken, um die gewünschte Fu

Página 14

14 Aktivkohlefilters), was für die Aktivierung dieser Anzeigefunktion steht. Um diese Anzeigefunktion abzuschalten wiederholen Sie die obengenannte O

Página 15

15 Manuelle Eichung: Halten Sie bei abgeschalteter Dunstanzugshaube ungefähr 3 Sekunden lang die Tasten T3 und T4 gedrückt, bis das akustische Sign

Página 16 - Warnung

16 2. Die defekte Lampe auswechseln. Ausschließlich Halogenlampen zu max. 20W (G4) verwenden und darauf achten, diese nicht mit den Händen zu berü

Página 17

17 Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden strengstens einzuhalten. Die Haube muss regelmäßig innen und außen

Página 18

18 EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters. Closely follow the instr

Página 19

19 air-exit perforations are not visible. The chimneys in which this operation is possible are recognizable by their bracket fixing points G which

Página 21

20 Description of the hood Fig. 1 1. Control panel 2. Grease filter 3. Grease filter release handle 4. Halogen lamp 5. Vapour screen 6. Telescopic ch

Página 22

21 Functioning - Model with display ABCD FEG A. OFF key (Display off) /Stand-by (led lit on the display) – press for a long time to select the fun

Página 23

22 Functioning - 6-key electronic model 12 34 5F6 1- Motor OFF key. 2- Diminishes the speed. 3- Increases the speed. 4- 5/15 minutes timer. I

Página 24 - Caution

23 Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector

Página 25

24 Philips neon Lamp bulb 13W Code Ref. 8711500644305. Ensure that the transparent part of the lamp bulb is facing inwards so as to guarantee cor

Página 26

25 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera da

Página 27 - Fonctionnement

26 filtrante. Dans certains modèles, au cas où l’on souhaiterait utiliser la hotte dans la version aspirante, il est possible de renverser la section

Página 28

27 23. Uniquement les modèles illustrés dans la Fig. 1Q: • Enfiler le groupe cheminées sur le groupe aspirant. Effectuer les raccordements él

Página 29 - AB CDE F

28 Fonctionnement - Modèle électronique à 5 touches 123OOIFC1234 567 8 9 1. Bouton pour éteindre le moteur. 2. Bouton d’enclenchement du moteur

Página 30 - Filtre anti-gras

29 G. Touche de temporisation de la double puissance d‘aspiration: la hotte fonctionne à cette vitesse pendant 5 minutes, puis revient aux conditions

Página 32 - Attention

30 Modèle électronique avec capteur 12 3SFCSensorReset0/IT1 T2 T3 T4 T51234 T1. Touche On/Off hotte T2. Touche augmentation cyclique vitesse moteur

Página 33

31 peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées. Pour démonter le filtre anti-grai

Página 34

32 inverse du montage. Dans l’éventualité où l’éclairage ne devait pas fonctionner, vérifier si les lampes ont été introduites correctement dans leu

Página 35

33 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toel

Página 36

34 De schouw is bestemd voor de installatie in de filterende versie. In enkele uitvoeringen is het mogelijk, om de wasemkap als zuigapparaat te gebr

Página 37

35 Attentie! Controleer of het onderste schouwdeel op de centrale beugel ingevoerd wordt (afb. 20). • Maak de bovenste schouwdeel met 2 schroe

Página 38

36 Model met display ABCD FEG A. Knop OFF (Display uit) / Stand by (led op de display aan) – druk langdurig om de gewenste functie te kiezen. B. O

Página 39 - Waarschuwing

37 “wachtpositie” (stand-by) tot zuigkracht P. Attentie! De intensieve snelheid P duurt 5 minuten daarna zal de wasemkap automatisch in snelheid 2

Página 40

38 tot het piepgeluid. Aan het einde gaat de afzuigkap uit. De default status is die van het gasvlak. Attentie: voer deze handeling uit als de af

Página 41

39 Alleen voor het model in afb. 1L + afb. 6L: 1. Maak de voorkant „v“ voor de bevestiging van de lampenkap open naar boven toe, houd intussen de

Página 43

40 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicat

Página 44

41 del camino sino ad inserirla all‘interno della sezione inferiore del camino in modo che le asole di uscita aria non siano più visibili. I camini i

Página 45

42 Rimontare il telaio del filtro al carbone e il/i filtro/i grassi e controllare il perfetto funzionamento della cappa. Descrizione della cappa Fi

Página 46 - Avvertenze

43 l’apparecchio dall’alimentazione elettrica estraendo la spina e collegatelo poi nuovamente. Nel caso in cui l’anomalia di funzionamento dovesse pe

Página 47

44 l'indicatore C (indicatore di saturazione filtro al carbone) scompare. E - Tasto per diminuire la velocità: da velocità intensiva P a velocit

Página 48

45 questo caso ritornare al funzionamento manuale premendo i tasti T1, T2 o T3. Selezione del piano di cottura: questa operazione ottimizza il fun

Página 49

46 fissa al vano lampada. 4. Estrarre la lampada danneggiata. Utilizzare solo lampade alogene PHILIPS type 14515 (GX 5.3) 12V - 75W. 5. Riposizio

Página 50

47 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgas

Página 51

48 filtrante. En algunos modelos en caso de que se desee utilizar la campana en versión aspirante se puede volcar la parte superior de la chimenea ha

Página 52

49 correspondiente al modelo poseído) (Fig. 8Q). Atención! Controlar que la sección inferior de la chimenea encaje en el estribo central (Fig. 2

Página 54

50 9. Mando de encendido de las lámparas En caso de eventuales anomalías en el funcionamiento, antes de dirigirse al servicio de asistencia, descon

Página 55

51 puesto en marcha el temporizador de la velocidad seleccionada. Atención! El indicador de saturación del filtro de carbón normalmente está desa

Página 56

52 Calibración manual: Con la campana en la función off, pulsar por 3 segundos aproximadamente las teclas T3 y T4 hasta escuchar el beep. Función

Página 57

53 Por los modelos indicados en la Fig. 1J + Fig. 4J: 1. Con un pequeño destornillador a punta de diamante, haga palanca sobre los bordes de la lámp

Página 58

54 contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.

Página 59

55 PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto e

Página 60

56 chaminé até inseri-la no interior da secção inferior da chaminé de modo que as fendas de saída ar não sejam mais visíveis. As chaminés onde tal op

Página 61 - Advertências

57 (Fig. 8Q). Atenção! Controlar que a secção inferior da chaminé se encaixe no elemento de suporte central (Fig. 20). • Fixar a secção superi

Página 62

58 para desligá-lo por um breve período da rede eléctrica principal (pelo menos 5 seg.). Em seguida colocar novamente a ficha e experimentar mais uma

Página 63

59 contemporaneamente por 3 segundos os botões E e F. Inicialmente, no display aparece a letra F (indicador de saturação do filtro metálico anti-go

Página 65

60 O Led 4 acende. Para voltar ao funcionamento manual pressionar a tecla T1, T2 ou T3. Teste sensores: Ocorre continuamente durante o funcionam

Página 66

61 bordos da lâmpada para extraí-la. 2. Puxar o conector „a“. 3. Puxar a lâmpada a ser substituída e substituí-la com uma nova lâmpada PHILIPS STAN

Página 67

62 doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A elimi

Página 68

63 SV - Monterings- och bruksanvisningar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texte

Página 69 - Varningsföreskrifter

64 och föra in den i den undre delen så att luftöppningarna inte längre är synliga. De skorstensmodeller som tillåter denna typ av ingrepp känns igen

Página 70

65 Montera tillbaka kolfiltrets ram och fettfiltret/n och kontrollera att fläkten fungerar korrekt. Beskrivning av fläkten Fig. 1 1. Kontrollpanel 2

Página 71

66 Funktion – Modell med display ABCD FEG A. OFF-tangent (Displayen är släckt) / Stand by (lysdioden är tänd på displayen) – tryck länge för att v

Página 72

67 Kontakta servicekontoret i det fall funktionsstörningen fortsätter. Varning! Tryck på tangenten A innan fläkten kopplas från det elektriska nätet.

Página 73

68 Underhåll Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete inleds. Rengöring Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvä

Página 74

69 2. Ersätt den trasiga lampan med en lampa som har samma tekniska egenskaper. Varning! För att garantera samma ljuskvalitet, rekommenderar vi at

Página 76 - Внимание!

70 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в руководстве. Изготовитель снимает с себя всяк

Página 77

71 Внимание! Камин подготовлен для установки в исполнении с рециркуляцией воздуха. В некоторых моделях, если Вы захотите использовать выт

Página 78

72 • Закрепите окончательно узел каминов к вытяжному блоку шурупами (см. рисунок, соответствующий вашей модели) (Рис. 8Q). Внимание! Убед

Página 79 - Pohled na digestoř

73 8. Клавиша выключения подсветки 9. Клавиша включения подсветки При возникновении неполадок в работе, прежде чем обратиться к службе техпо

Página 80

74 Сначала, на дисплее появляется буква F (индикатор насыщения металлического фильтра задержки жира), затем по истечении 3 секунд появляется также

Página 81

75 Ручной режим настройки: При выключенной вытяжке, нажмите клавиши Т3 и Т4 приблизительно на 3 секунды, до включения звукового сигнала. Автоматич

Página 82 - Čištění

76 3. Вновь прикрутите защитный колпак лампочки. Применительно к моделям по Рис. 1+Рис. 4 (A/B/C/D/F/H/I/K/P/Q/S/T/U/V): 1. Выньте защитный элем

Página 83 - Výměna žárovek

77 специально предусмотрены в инструкциях по обслуживанию данного руководства). Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по замене и оч

Página 84 - Výměna žárovek

78 CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být při montáži digestoře přísně dodrženy. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpověd

Página 85

79 nìj dolní èást digestoøe (konzultujte zobrazení odpovídající modelu ve Vašem R – 1N.1° - 1Pvlastnictví – napø. Obr 1C/8C – 1D/8D – 1l/8l-1E/8E – 1

Página 87 - Funkcjonowanie okapu

80 Provoz V případě velmi intenzivní koncentrace kuchyňských par použijte maximální sací výkon. Doporučuje se zapnout digestoř 5 minut před zahájením

Página 88

81 • Nutnost změnit uhlíkový filtr (ukazovatel saturování uhlíkového filtru - na displeji se objeví písmeno C). Po výměně uhlíkového filtru stisk

Página 89

82 Fungování - Elektronický model o 6 tlačítcích 12 34 5F6 1- Tlačítko motoru OFF 2- Snižuje rychlost 3- Zvyšuje rychlost 4- Timer 5/1

Página 90 - Filtr przeciwtłuszczowy

83 Pozor: nedodržení norem čištění přístroje a vyměňování filtrů by mohlo vést k požárům. Doporučujeme tedy dodržovat návod k použití. Výrobce odmítá

Página 91 - Wymiana lampek

84 ověřte, zda jste správně nasadili žárovky do uložení. Výměna žárovek Pozor! Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla zcela dokonče

Página 92 - Przestrogi

85 PL - Instrukcja montażu i obsługi Należy konsultować również rysunki z oznaczeniami literowymi, zawarte na stronach początkowych. Przy przeprowad

Página 93

86 Przed umocowaniem okapu do zespołu filtrującego należy sprawdzić czy metalowa opaska (osłona przeciwparowa), która podtrzymuje żarówki i filtr/fil

Página 94

87 21. Umieścić dolną część kominka tak, by całkowicie przykryć zespół zasysania, aż do umieszczenia go w stosownym gnieździe nad okapem (Fig. 18).

Página 95

88 Model ze sterowaniem elektronicznym 123OOIFC1234 567 8 9 1. Przycisk OFF silnika 2. Przycisk ON i przycisk wyboru szybkości silnika 1 – 2 – 3

Página 96

89 G. Przycisk włączający stopień intensywny mocy, regulowany czasowo. Okap będzie funkcjonował w takim trybie przez 5 minut, po czym wróci do poprze

Página 98

90 Model elektroniczny z czujnikiem 12 3SFCSensorReset0/IT1 T2 T3 T4 T51234 T1 - Klawisz On/Off okapu T2 -Klawisz cyklicznego zwiększania prędkości

Página 99 - Upoyornenia

91 Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej) Rys. 3 Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania. Filtr węglowy może być myty co dwa mies

Página 100

92 demontażu w odwrotnym kierunku. W przypadku, że oświetlenie nie funkcjonuje, należy najpierw sprawdzić, czy lampki zostały wkręcone prawidłowo. Je

Página 101

93 SK - Návod na použitie a montáž Pozrieť sa aj na obrázky na prvých stranách s orientačnými abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom texte. Pr

Página 102 - 1234 567 8 9

94 Pozor! Pre všetky už montované modely: operácie montovania „1,2,3“ sa neberú do úvahy, montáž odsávača pary začínať od operácie „4“. 1. Oprieť od

Página 103 - ABCD FEG

95 Opis odsávača pary Obr. 1 1. Kontrolný panel 2. Protitukový filter 3. rukoväť odpojenia protitukového filtra 4. Halógenna žiarovka 5. Skéma pary

Página 104 - T1 T2 T3 T4 T51234

96 zástrčky a znovu sa napojte. V prípade, že by nepravidelnosti v činnosti zotrvávali, obrátiť sa na servis odbornej asistencie. Činnosť – Model s

Página 105

97 V prípade, že nepravidelnosť v činnosti by zotrvávala, obrátiť sa na odbornú služobnú pomoc. Upozornenie! Pred odpojením odsávača pary z elektrick

Página 106 - Dikkat

98 Údržba Skôr ako začína ktorákoľvek údržba, odpojiť odsávač pary z elektrického vedenia. Čistenie Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj zvnú

Página 107 - LI2KKM Ed. 08/07

99 odporúča sa používať rovnaký typ žiarovky: Neónová žiarovka Philips 13W Co. Rif. 8711500644305. Dávať pozor, aby priesvitná časť žiarovky bola

Comentários a estes Manuais

Sem comentários