DE Montage- und Gebrauchsanweisung NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen UK Instruction on mounting and use FR Prescriptions d
10 Wartung Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der Dunstabzugshaube unterbrochen werden. Reinigung Die Dunstabzugshaube muss sowohl
11 Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten An
12 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toel
13 • Controleer tevens of er in de buurt van de installatie ruimte (op een, ook met gemonteerde kap, goed bereikbare plaats) een stopcontact aanwezi
14 kap (doe de kap op zijn plaats). 19. Schakel de voedingsspanning vanuit het centrale schakelpaneel in en controleer of de wasemkap goed functionee
15 Beschrijving van de wasemkap afb. 1 1. Bedieningspaneel 2. Vetfilter 3. Handgreep voor ontgrendeling van het vetfilter 4. Halogeenlamp 5. Dampsch
16 Onderhoud Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet. Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, z
17 Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze hand
18 UK - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters. Closely follow the instr
19 connect a fumes discharge device to the outside (only suction version). • Carry out all the masonry work necessary (e.g. installation of an elec
20 centre line printed on the drilling template must correspond to the centre line drawn on the wall, and the bottom edge of the drilling template mu
21 (blinking push-button) , following this the suction function will either turn off or return to the suction-speed that had previously been selected
22 Replacing lamps Disconnect the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. Fig. 4 1. Unscr
23 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera da
24 de la hotte (dans une zone également accessible avec la hotte déjà montée), il y a une prise électrique et qu’il est possible de se raccorder à un
25 Installation du modèle pour mur Fig. 7 a. Poser le groupe d’aspiration sur un plan puis enfiler sur celui-ci la partie inférieure de la hotte. b.
26 Description de la hotte Fig. 1 1. Panneau de contrôle 2. Filtre anti-graisse 3. Poignée de décrochage du filtre anti-graisse 4. Lampe ha
27 répéter à nouveau cette opération. Entretien Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute intervention sur celle- ci. Nettoyag
28 Remplacement des lampes Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides.
29 SE - Monterings- och bruksanvisningar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texte
30 en anordning som leder ut röken utomhus (gäller endast Utsugningsversionen). • Utför alla nödvändiga väggarbeten (t.ex.: installationen av ett el
31 väggen, vidare motsvarar borrmallens nedre del fläktens undre kant. 3. Placera den undre upphängningsbygeln på borrmallen så att den sammanfaller
32 (blinkande tangent) varefter fläkten stängs av eller återgår till den tidigare valda hastigheten. OBS: Denna funktion kan ställas in så att fläk
33 Byte av Lampor Koppla ur apparaten från elnätet. Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem. Fig. 4 1. Skruva ur plafonden
34 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicat
35 possibile collegarsi ad un dispositivo di scarico fumi verso l'esterno (solo Versione aspirante). • Eseguire tutti i lavori di muratura nece
36 il numero ed il tipo di viti indicato in figura. 1. Con una matita, eseguire una linea sulla parete, sino al soffitto, corrispondente alla linea
37 5. Tasto di selezione velocità (potenza) di aspirazione Intensiva (temporizzata): premere per selezionare la velocità (potenza) di aspirazione,
38 Sostituzione Lampade Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. Fig. 4 1
39 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgas
40 instalación de la campana (con la campana montada) sea disponible un enchufe eléctrico y una descarga para el humo hacia el exterior (solo para la
41 Instalación modelo para pared Fig. 7 a. Apoyar el grupo aspirante sobre una superficie e introducir la parte inferior de la campana en el mismo. b
42 Descripción de la campana Fig. 1 1. Cuadro de control 2. Filtro antigrasa 3. Manija de desenganche del filtro antigrasa 4. Lámpara halógena 5. P
43 Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la campana de la corriente. Limpieza La campana debe ser limpiada con frecu
44 La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El símbolo en el producto o en los docum
45 PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto e
46 nas fases da conexão eléctrica. • Além disso, verificar que nas proximidades da zona de instalação da coifa (em zona acessível também com a coifa
47 Instalação modelo para parede Fig. 7 a. Apoiar o conjunto aspirante sobre um plano e introduzir no mesmo a parte inferior da coifa. b. Executar
48 seguida a coifa desliga. 5. Tecla de selecção velocidade (potência) de aspiração Intensiva (temporizada): pressionar para seleccionar a velocid
49 Substituição das lâmpadas Desligar o aparelho da rede eléctrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias. Fig. 4 1.
LI231A Ed. 02/07
6 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die
7 einer Schutzfolie ab und legen Sie die Dunstabzugshaube sowie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile darauf. • Vor dem Anschluss des Gerätes ist d
8 Tragegestell; diese dienen auch dazu, die beiden Teile mittig auszurichten. 16. Die vier Schrauben, die die Haube am Tragegestell befestigen, fest
9 Beschreibung der Dunstabzugshaube Bild 1 1. Bedienfeld 2. Fettfilter 3. Griff zum Aushaken des Fettfilters 4. Halogenlampe 5. Dunstschirm 6. Telesk
Comentários a estes Manuais